译文及注释:
北望神州路,试平章,这场公事,怎么分派。记得太行山百万,曾随宗爷驾驭。如今把作握蛇骑虎,你去京东,豪杰们会欢喜,想向你投戈下拜,真当你是吾父。谈笑之间,定会齐鲁风范。
两河萧瑟,只有狐兔为伴。问当年祖先离去后,是否有人来过。多少新亭挥泪的客人,谁曾梦见中原的土地。事业要靠人去做,应该嘲笑那些书生胆怯,像新娘一样躲在车中。空着眼睛,看着塞鸿飞走。
注释:
北望神州路:向北望,看神州大地的路程。
太行山百万:指太行山脉上有数百万人。
宗爷:指皇帝。
作、握蛇骑虎:形容人才华出众,能够掌控天下。
京东豪杰:指在京东地区有名望的英雄人物。
投戈、下拜真吾父:指向真正的父亲下跪,表示敬意。
定齐鲁:指安定了齐鲁地区。
两河萧瑟惟狐兔:指黄河和长江两岸荒凉萧条,只有狐狸和兔子生存。
祖生:指祖先。
新亭挥泪客:指在新建的亭子里,挥泪告别的客人。
心胆怯:形容胆小怯懦。
闭置如新妇:形容车子保养得像新娘一样。
空目送,塞鸿去:指眼睁睁地看着鸿雁飞走,心中感慨。
诗文: 北望神州路。试平章、这场公事,怎生分付。记得太行山百万,曾入宗爷驾驭。今把作、握蛇骑虎。君去京东豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。
两河萧瑟惟狐兔。问当年、祖生去后,有人来否。多少新亭挥泪客,谁梦中原块土。算事业、须由人做。应笑书生心胆怯,向车中、闭置如新妇。空目送,塞鸿去。