译文及注释:
洞门高阁上,霭气余辉摇。桃李阴阴处,柳絮飞舞翘。
禁中疏钟响,官舍晚归遥。省里啼鸟声,吏人稀少调。
晨间摇玉佩,趋向金殿朝。夕时奉天书,拜谒琐闱宵。
虽然强欲从,无奈老病缠。将因卧病解,朝衣不再穿。
注释:
洞门:指宫殿的大门。
高阁:高楼。
霭馀辉:雾气余辉。
桃李:桃花和李花。
阴阴:形容树荫密集。
柳絮:柳树的绒毛。
禁里:指皇宫内的禁地。
疏钟:指敲击不太密集的钟声。
官舍:官员的住所。
省中:指官署。
啼鸟:哭泣的鸟儿。
吏人:官员。
稀:少。
晨摇玉佩:早晨摇动玉佩,指官员起床。
趋金殿:走向皇帝的宫殿。
夕奉天书:晚上奉上天子的诏书。
拜琐闱:在宫门前行礼。
强欲从君:强烈愿意跟随君主。
无那老:没有老年的疾病。
将因卧病解朝衣:因为病而不再穿朝服。
诗文: 洞门高阁霭馀辉,桃李阴阴柳絮飞。
禁里疏钟官舍晚,省中啼鸟吏人稀。
晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱。
强欲从君无那老,将因卧病解朝衣。