译文及注释:
我爱孟夫子,他的风流名声传遍天下。他舍弃了红颜美貌和官位,老去后卧在松云之下。他常常在月光下陶醉,迷恋花草却不为君主效力。高山虽然崇高,但仅仅只是向清芬行礼。
注释:
吾:我
孟夫子:指孟子,战国时期著名的思想家、教育家
风流:指风度、气度、风采
天下闻:全国闻名
红颜:指美貌的女子
弃:放弃
轩冕:指帝王的尊号和冠冕
白首:指年老的头发已经变白
卧:躺着
松云:指松树上的云雾
醉月:指在月光下饮酒
中圣:指达到圣人的境界
迷花:指沉迷于花的美丽
不事君:不去侍奉君主
高山:指高大的山峰
安可:能够
仰:向上看
徒此:只有这样
揖:拜访
清芬:指清香的气息
诗文: 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。