夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感的译文及注释

译文及注释
柳树垂下,河水在桥上流淌,春天的阳光照耀着台苑里的鸟儿,短诗频频引起春天的芬芳。当时夜晚停船,温柔的气息便进入深处。词韵狭窄,酒杯长长的,削蜡花,壶箭催促忙碌。一起追逐游玩,穿过波涛翠绿的小路,连着划船横渡塘水。十年一梦,感觉凄凉。就像西湖的燕子飞走了,吴馆的鸟巢也荒废了。重回故地,万分感慨,像以前一样喊着酒银罂。溪水急流,岸边的花儿疯狂地开放。趁着残阳和乌鸦一起飞过苍茫的天空。故人在楼上,不知道谁会指着芳草斜阳。
注释:
柳暝河桥:指夜晚柳树下的河桥。

莺晴台苑:指春天阳光明媚时的花园。

短策频惹春香:指短诗频繁地引起春天的芬芳。

当时夜泊,温柔便入深乡:指当时夜晚停船泊岸,温柔的氛围让人感到宁静和舒适。

词韵窄,酒杯长:指诗歌的韵律比较狭窄,而酒杯却很长,暗示作者喜欢饮酒。

翦蜡花、壶箭催忙:指剪下蜡梅花,烧开壶中的水,忙碌的场景。

共追游处,凌波翠陌,连棹横塘:指一起游玩的地方,沿着绿树成荫的小路,划船穿过横跨河面的堤坝。

十年一梦凄凉:指十年一瞬间,感觉很凄凉。

似西湖燕去,吴馆巢荒:指像西湖的燕子一样飞走了,吴馆的鸟巢也荒废了。

重来万感,依前唤酒银罂:指重回故地,感慨万千,依旧喝着当年的酒。

溪雨急,岸花狂:指溪水下着急雨,岸边的花朵疯狂地摇曳。

趁残鸦、飞过苍茫:指趁着残余的乌鸦,飞过苍茫的天空。

故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳:指故人在楼上,不知道谁能指引自己,芳草在斜阳下显得格外美丽。




诗文: 柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。当时夜泊,温柔便入深乡。词韵窄,酒杯长。翦蜡花、壶箭催忙。共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。
十年一梦凄凉。似西湖燕去,吴馆巢荒。重来万感,依前唤酒银罂。溪雨急,岸花狂。趁残鸦、飞过苍茫。故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。