译文及注释:
卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。
(愁云散尽,美丽的女子在夜晚重新梳洗头发。地面光滑如酥,没有一点尘埃。)
辇路重来,仿佛灯前事。情如水。小楼熏被。春梦笙歌里。
(回到这条路上,仿佛回到了灯前的往事。感情如同水一般流淌。小楼里弥漫着香气,春天的梦境中笙歌不断。)
注释:
卷尽愁云:愁云指忧愁的云彩,卷尽则表示消散。意为忧愁的心情消散了。
素娥临夜新梳洗:素娥是指月亮,临夜则表示夜晚来临。新梳洗则表示月亮洁净明亮。
暗尘不起:暗尘指尘土,不起则表示没有风吹起尘土,意为环境清幽。
酥润凌波地:酥润指柔软润滑,凌波则表示在水面上行走。意为柔软润滑的脚步在水面上行走。
辇路重来:辇路指皇帝行进的路线,重来则表示再次来到。意为再次回到皇帝的行进路线上。
仿佛灯前事:仿佛表示像是,灯前事则表示在灯光下的事情。意为像是在灯光下发生的事情。
情如水:情指感情,如水则表示像水一样流淌。意为感情像水一样流淌。
小楼熏被:小楼指小型的楼阁,熏被则表示被子散发出的香气。意为小楼里被子散发出的香气。
春梦笙歌里:春梦指春天的梦境,笙歌则表示笙箫和歌声。意为在春天的梦境中,听到笙箫和歌声。
诗文: 卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。
辇路重来,仿佛灯前事。情如水。小楼熏被。春梦笙歌里。