春日山中对雪有作的译文及注释

译文及注释
竹树无声或有声,霏霏漠漠散还凝。
竹林中或是静谧无声,或是微风拂动,雾气缭绕,散开又凝聚。

岭梅谢后重妆蕊,岩水铺来却结冰。
山上的梅花凋谢后,又重新长出新的花蕊;山间的溪水流淌,却因寒冷而结成冰。

牢系鹿儿防猎客,满添茶鼎候吟僧。
为了防止猎人捕杀,鹿儿被牢牢地绑在树上;茶鼎中热气腾腾,等待着来品茶的僧人。

好将膏雨同功力,松径莓苔又一层。
期望着像膏沐雨一样的滋润,让松树林中的莓苔又长出了一层。
注释:
竹树:指竹子和树木,无声或有声表示风吹时有声或无声。

霏霏漠漠:形容雾气或雪花等漫天飘散的样子。

岭梅:指生长在山岭上的梅花。

重妆蕊:指梅花开放后,又重新长出的花蕊。

岩水:指山中的溪流。

铺来:指水流顺着地势流下来。

牢系鹿儿:指为了保护野生动物,将鹿儿捆绑在树上,防止猎人捕杀。

满添茶鼎:指在茶鼎中加满水,等待僧人前来品茶。

膏雨:指春天的雨水,有助于农作物的生长。

松径莓苔:指松树林中长满的莓苔。




诗文: 竹树无声或有声,霏霏漠漠散还凝。
岭梅谢后重妆蕊,岩水铺来却结冰。
牢系鹿儿防猎客,满添茶鼎候吟僧。
好将膏雨同功力,松径莓苔又一层。


相关标签:写人 <