重过圣女祠的译文及注释

译文及注释
白石岩门上长满了碧绿的苔藓,上清之人沦落凡间后才得以归来,但归来时已经晚了。春天里,梦中的雨水常常飘洒在屋顶上,整日里,灵风也无法吹满旗帜。花萼绿叶来去无定所,杜兰香气也未曾消散。只有玉郎得以通晓仙籍,回忆起曾经在天阶上问过紫芝的情景。
注释:
白石岩:指一种白色的石头,岩石。

扉:门。

碧藓:绿色的苔藓。

上清:指道教中的一个层次,高于凡人。

沦谪:流浪,漂泊。

得归迟:得到归来的时间晚了。

一春梦雨:春天里的梦幻般的雨。

常飘瓦:经常飘洒在屋顶上。

尽日灵风:整日吹拂的清风。

不满旗:不足以扬起旗帜。

萼绿华:指花瓣的颜色。

无定所:没有固定的位置。

杜兰香:一种香草。

未移时:还没有移动。

玉郎:指仙人。

通仙籍:通晓仙家的书籍。

忆向天阶问紫芝:回忆起曾经向天宫的阶梯上问过紫芝(一种仙草)。




诗文: 白石岩扉碧藓滋,上清沦谪得归迟。
一春梦雨常飘瓦,尽日灵风不满旗。
萼绿华来无定所,杜兰香去未移时。
玉郎会此通仙籍,忆向天阶问紫芝。


相关标签:写人 <