野人送朱樱的译文及注释

译文及注释
西蜀的樱桃也自然变红,野人互相赠送满满的筠笼。
多次细细地写下来,愁绪仍然难以消散,但万颗樱桃匀称圆润,让人惊叹它们的相似。
回忆起昨天赐予的沾门下省,退朝时擎出的大明宫,但金盘玉箸上没有任何消息,今天却转眼间成为新的官员。
注释:
西蜀:指中国古代的一个地区,现在的四川省。

樱桃:一种水果。

野人:指不知名的人。

满筠笼:装满竹笼的样子。

细写愁:反复思考忧虑。

万颗匀圆:形容樱桃的形状。

沾门下省:指官员在门下省任职时,皇帝赐予的樱桃。

退朝:指皇帝下朝。

擎出:拿出来。

大明宫:指明朝的皇宫。

金盘玉箸:用金盘和玉箸来盛装和取食。

转蓬:指官员调任。




诗文: 西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼。
数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。
忆昨赐沾门下省,退朝擎出大明宫。
金盘玉箸无消息,此日尝新任转蓬。