宿赞公房的译文及注释

译文及注释
杖锡何来此,秋风已飒然。
手扶拐杖,背负行囊,不知从何处来,秋风已经凉爽。
雨荒深院菊,霜倒半池莲。
雨水荒芜了院子里的菊花,霜冻倒了池塘里一半的荷花。
放逐宁违性,虚空不离禅。
被放逐的人也不会违背自己的本性,虚空中也不会离开禅修。
相逢成夜宿,陇月向人圆。
相遇后一起过夜,陇山上的月亮圆圆的照着人们。
注释:
杖锡:指僧人手持的杖和佛教徒手持的锡杖,表示诗人是一位出家人。

秋风:指秋季的风,表示时间已经进入秋季。

雨荒:指雨水稀少,荒凉的景象。

深院:指深深的庭院。

菊:指菊花,是秋季的代表花卉。

霜倒:指霜冻的侵袭,使得莲花倒伏。

放逐:指被贬谪或流放。

宁违性:指不违背自己的本性。

虚空:指佛教中的空性观念,即一切皆空。

禅:指佛教中的禅修。

相逢:指相遇。

成夜宿:指一起过夜。

陇月:指陇山上的月亮。

人圆:指月亮的形状像一个圆圈。




诗文: 杖锡何来此,秋风已飒然。雨荒深院菊,霜倒半池莲。
放逐宁违性,虚空不离禅。相逢成夜宿,陇月向人圆。


相关标签:写人写景 <