古风·其十五的译文及注释

译文及注释
燕昭延伸到郭隗,于是建造黄金台。
剧辛方赵到达,邹衍又从齐来。
可惜青云之士,抛弃我如尘埃。
用珠玉买歌笑,用糟糠养育贤才。
方才知道黄鹤飞起,千里孤独徘徊。
注释:
燕昭:指燕国的昭王。
延郭隗:延伸城墙,加固城防。
黄金台:昭王在燕国都城蓟城内修建的一座宫殿,传说是用黄金砌成的。
剧辛:指剧辛乡,位于今河北省廊坊市。
方赵至:指赵国的赵武王。
邹衍:指邹衍,齐国的大夫。
青云士:指高贵的人物。
弃我如尘埃:比喻被人抛弃,不被重视。
珠玉买歌笑:指用贵重的珠宝和玉器来买歌舞娱乐,表现出奢侈的生活方式。
糟糠养贤才:指用简陋的食物来养育有才华的人,表现出节俭的生活方式。
黄鹤举:指黄鹤楼,位于今湖北省武汉市,是一座历史悠久的名胜古迹。
千里独徘徊:形容孤独无依,漂泊在外。




诗文: 燕昭延郭隗,遂筑黄金台。
剧辛方赵至,邹衍复齐来。
奈何青云士,弃我如尘埃。
珠玉买歌笑,糟糠养贤才。
方知黄鹤举,千里独徘徊。