采桑子·西楼月下当时见的译文及注释

译文及注释
西楼月下当时见,泪粉偷匀。歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。
在西楼月下当时相见,眼泪和粉末偷偷地擦拭。唱完歌后还皱起眉头。恨不能穿越炉烟看清楚。
别来楼外垂杨缕,几换青春。倦客红尘。长记楼中粉泪人。
别离时,楼外的垂柳已经换了几季春夏。疲惫的旅客在红尘中徘徊。长久记得楼中那个擦拭眼泪的人。
注释:
西楼:指在西边的楼阁。

泪粉:指用泪水沾湿的粉末,用来化妆。

偷匀:偷偷地擦拭。

歌罢还颦:唱完歌后还是皱着眉头。

恨隔炉烟看未真:因为炉烟遮挡,所以看不清楼外的情况,心中充满了遗憾和不舍。

垂杨缕:指垂下的柳树枝条。

几换青春:指岁月的流逝,自己已经经历了几次青春。

倦客红尘:指疲惫的旅客在红尘世界中徘徊。

长记楼中粉泪人:长久地记得楼中那个化妆时用泪水沾湿粉末的人。




诗文: 西楼月下当时见,泪粉偷匀。歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。
别来楼外垂杨缕,几换青春。倦客红尘。长记楼中粉泪人。