寄韩潮州愈的译文及注释

译文及注释
此心曾与木兰舟,直到天南潮水头。
这颗心曾经和木兰的船一起,一直到了天南的潮水边。

隔岭篇章来华岳,出关书信过泷流。
越过山岭,来到华山,出关时写了信,经过泷水。

峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋。
山峰高悬,驿路崎岖,云彩散去,海水淹没城根的老树,秋天已经到来。

一夕瘴烟风卷尽,月明初上浪西楼。
一夜之间,瘴烟被风吹散,月亮初升,照耀着浪西楼。
注释:
此心:指作者的心意、情感。

木兰舟:传说中的女将军木兰所乘坐的船。

天南潮水头:指离南海较近的地方。

隔岭篇章:指跨越山岭的篇章,即指作者的诗篇。

华岳:指华山,位于陕西省华阴市。

出关:指离开关卡,出境。

泷流:指汉江支流的泷水。

峰悬驿路:指山峰悬挂在驿道上方。

残云断:指残留的云彩被山峰截断。

海浸城根:指海水淹没了城墙的根部。

老树秋:指秋季老树的叶子已经黄落。

瘴烟:指瘴气弥漫的烟雾。

浪西楼:指位于海边的楼阁。




诗文: 此心曾与木兰舟,直到天南潮水头。隔岭篇章来华岳,
出关书信过泷流。峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋。
一夕瘴烟风卷尽,月明初上浪西楼。