侠客行的译文及注释

译文及注释
赵客缦着胡缨,手持吴钩,霜雪映照得分外明亮。
银鞍照耀着白马,飒沓如同流星划过天际。
十步之内杀一人,千里之外不留行踪。
事情完成后,拂衣而去,深藏身份和名字。
闲暇时来到信陵,畅饮美酒,脱下剑横放在膝前。
将炙烤熟的朱亥啖下,举杯劝勉侯嬴。
三杯之后,轻松地答应了对五岳山的征服。
眼花耳热之后,意气风发,充满了生机。
挥舞着金槌救赵,邯郸城先是震惊了。
千秋之后,这两位英勇的壮士,依然在大梁城中烜赫不减。
即使死后,侠义的精神依然香飘四方,不愧为世间英雄。
谁能够写下这位阁下的传奇,白发苍苍时还能够读太玄经。
注释:
赵客:指赵盾,字子厚,战国时期赵国的将领。

缦胡缨:缦,绸缎;胡缨,指马缰绳。形容赵客的装束华丽。

吴钩:吴国的一种特制兵器,形似钩子。

霜雪明:形容吴钩闪耀着寒光。

银鞍:指马鞍上的银装饰。

照白马:形容白马在阳光下闪闪发光。

飒沓:形容赵客骑马奔驰的声音。

如流星:形容赵客骑马奔驰的速度极快。

十步杀一人,千里不留行:形容赵客的武艺高强,杀人如麻,行踪隐秘。

事了拂衣去:形容赵客完成任务后,毫不留恋地离开。

深藏身与名:形容赵客隐姓埋名,不留下任何痕迹。

信陵饮:指赵国的信陵君赵良,赵客曾经在他的府中喝酒。

脱剑膝前横:形容赵客在喝酒时,把剑横放在膝盖上。

将炙啖朱亥:炙,烤肉;朱亥,指一种野猪。形容赵客在喝酒时,吃烤野猪肉。

持觞劝侯嬴:持觞,举杯;侯嬴,指秦国的始皇帝嬴政。形容赵客在喝酒时,劝酒的对象是始皇帝。

三杯吐然诺:形容赵客在喝酒时,喝了三杯后,郑重地答应了一个请求。

五岳倒为轻:五岳,指中国五岳之一的泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。形容赵客的豪气和气魄。

眼花耳热后,意气素霓生:形容赵客在喝酒后,精神振奋,意气风发。

救赵挥金槌:指赵盾在战争中,用金槌救出了赵国的一位将领。

邯郸先震惊:指赵盾的英勇事迹传开后,震惊了邯郸城。

千秋二壮士,烜赫大梁城:指赵盾和另一位英雄岳飞,他们的事迹流传千秋,成为大梁城的传奇。

纵死侠骨香,不惭世上英:形容赵盾即使死了,也会留下侠义的传说,不辱世上英雄的名声。

谁能书阁下,白首太玄经:指谁能写出赵盾的传奇故事,成为太玄经中的佳话。




诗文: 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。


相关标签:写人 <