译文及注释:
春天的光景,亭子下面。曾经流淌的水,现在又在何处呢?时间像织布机上的梭子,飞快地穿梭着。白发苍苍的我,看着这一切,心中不禁感慨万千。
重逢故友,发现这个世界已经变化了千万次。我的官位也已经荣枯如梦。我感到惭愧,因为只有青松树一样,守着岁月的寒冷。
注释:
春光亭下:指春天的景色,亭子下面。
流水如今何在也:指曾经的流水已经不在了。
岁月如梭:比喻时间过得很快。
白首相看拟奈何:指老年人面对自己的白发,感慨时光的流逝,不知如何是好。
故人重见:指重逢故友。
世事年来千万变:指世间事物变化很大,时间过去了很多年。
官况阑珊:指官场上的境况不如意。
惭愧青松守岁寒:指自己像青松一样守护岁月的寒冷,感到惭愧。
诗文: 春光亭下。流水如今何在也。岁月如梭。白首相看拟奈何。
故人重见。世事年来千万变。官况阑珊。惭愧青松守岁寒。