赠郭将军的译文及注释

译文及注释
将军少年时离开了武威,进入了银台,担任护卫紫微殿的职务。清晨时,他拂拭剑,向天出发;傍晚时,他骑马归来,手持鞭子,醉酒而归。他的儿子在风中吹奏着玉笛,美女在月光下穿着罗衣跳舞。曾经的雄豪们仿佛只是一场梦境,现在相遇,只想醉饮春光。
注释:
将军:指古代军队中的高级将领。

武威:古代西北地区的一个城市,也是一个军事重镇。

银台:指紫微垣中的一颗星,古代天文学中的一个星宿。

紫微:指紫微垣,古代天文学中的一个星宿,代表皇帝的位置。

拂剑:指挂剑出门,表示出征。

归:回家。

临风:指在风中吹奏乐器。

玉笛:一种古代乐器,用玉制成。

美人:指美女。

罗衣:一种轻薄的丝绸衣服。

畴昔:往昔,过去。

雄豪:指英勇豪杰。

相逢:相遇。

醉春晖:指沉醉在春天的阳光中。




诗文: 将军少年出武威,入掌银台护紫微。平明拂剑朝天去,
薄暮垂鞭醉酒归。爱子临风吹玉笛,美人向月舞罗衣。
畴昔雄豪如梦里,相逢且欲醉春晖。