译文及注释:
将军少年时离开了武威,进入了银台,担任护卫紫微殿的职务。清晨时,他拂拭剑,向天出发;傍晚时,他骑马归来,手持鞭子,醉酒而归。他的儿子在风中吹奏着玉笛,美女在月光下穿着罗衣跳舞。曾经的雄豪们仿佛只是一场梦境,现在相遇,只想醉饮春光。
注释:
将军:指古代军队中的高级将领。
武威:古代西北地区的一个城市,也是一个军事重镇。
银台:指紫微垣中的一颗星,古代天文学中的一个星宿。
紫微:指紫微垣,古代天文学中的一个星宿,代表皇帝的位置。
拂剑:指挂剑出门,表示出征。
归:回家。
临风:指在风中吹奏乐器。
玉笛:一种古代乐器,用玉制成。
美人:指美女。
罗衣:一种轻薄的丝绸衣服。
畴昔:往昔,过去。
雄豪:指英勇豪杰。
相逢:相遇。
醉春晖:指沉醉在春天的阳光中。
诗文: 将军少年出武威,入掌银台护紫微。平明拂剑朝天去,
薄暮垂鞭醉酒归。爱子临风吹玉笛,美人向月舞罗衣。
畴昔雄豪如梦里,相逢且欲醉春晖。