雪晴晚望的译文及注释

译文及注释
倚着杖望着晴朗的雪景,溪中的云层重重叠叠。樵夫归回他的白色房屋,寒冷的阳光照在危峰上。野火烧着山坡上的草,烟雾从石松中升起。我转身回到山寺的路上,听到暮色中敲响的钟声。
注释:
倚杖:靠着拐杖站着。
望:看。
晴雪:晴朗的雪景。
溪云:山谷中的云雾。
几万重:数不清的层次。
樵人:砍柴的人。
归:回。
白屋:白色的房子。
寒日:寒冷的阳光。
危峰:险峻的山峰。
野火:山林中的火灾。
烧:燃烧。
冈草:山上的草地。
断烟:断绝的烟雾。
生:长出。
石松:一种生长在石头上的松树。
却:又。
回:返回。
山寺:山上的寺庙。
路:道路。
闻:听到。
打:敲。
暮天钟:傍晚时敲响的钟声。




诗文: 倚杖望晴雪,溪云几万重。樵人归白屋,寒日下危峰。
野火烧冈草,断烟生石松。却回山寺路,闻打暮天钟。