春思的译文及注释

译文及注释
燕草像碧色的丝线,秦桑低垂着绿色的枝条。
当你怀念归乡的日子,是我心碎的时候。
春风不认识我,为何进入了帷幕之中。
注释:
燕草:指燕子飞来飞去的草地。

碧丝:形容燕草的颜色像碧绿的丝线一样。

秦桑:指生长在秦地的桑树。

低绿枝:形容秦桑的枝条低垂,颜色浅绿。

怀归:思念归乡之情。

妾:指女子自称。

断肠:形容极度悲伤,心如断裂。

春风:指春天的风。

不相识:指春风不认识她,不知道她的痛苦。

罗帏:指帐幕。




诗文: 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。