译文及注释:
断续巫山雨,天河此夜新。
若无青嶂月,愁杀白头人。
魍魉移深树,虾蟆动半轮。
故园当北斗,直指照西秦。
并照巫山出,新窥楚水清。
羁栖愁里见,二十四回明。
必验升沉体,如知进退情。
不违银汉落,亦伴玉绳横。
万里瞿塘峡,春来六上弦。
时时开暗室,故故满青天。
爽合风襟静,高当泪脸悬。
南飞有乌鹊,夜久落江边。
汉字译文:
雨断续地下着,巫山上空的雨,天河在今晚变得新鲜。
如果没有青嶂山上的月亮,会让白发苍苍的人更加忧愁。
魍魉在深树中移动,虾蟆在半轮月下跳跃。
我的故乡在北斗星的方向,直指向西秦。
月亮照耀着巫山,我新看到了楚江水的清澈。
我在愁苦中看到了二十四个明月。
必须经历升沉的体验,才能了解前进和后退的情感。
不违背银河落下的方向,也伴随着玉带横跨天空。
万里瞿塘峡,春天来了六次上弦月。
时常打开暗室,让青天充满故乡的回忆。
风吹得衣襟飘动,高高挂着泪水的脸。
南飞的乌鹊,夜晚长久地落在江边。
注释:
断续:间断不绝。巫山:古代著名山川之一,位于今重庆市境内。天河:银河。青嶂月:指月亮。愁杀:形容极度忧愁。白头人:指年老的人。魍魉:传说中的妖怪。移深树:在深树间移动。虾蟆:青蛙。故园:指故乡。北斗:北极星。直指照西秦:指北斗指向西方的秦国。并照:同时照耀。新窥:初次观看。楚水:指楚江。羁栖:流浪。二十四回明:指二十四节气。必验升沉体:指必须遵循天文规律。如知进退情:如懂得进退之道。银汉:银河。玉绳:传说中天上的绳索。万里瞿塘峡:指长江上游的瞿塘峡。六上弦:指农历二月十五日。开暗室:指春天阳光明媚,可以打开暗室通风。爽合:清新舒适。风襟:衣襟。南飞有乌鹊:指传说中的牛郎织女鹊桥相会的故事。落江边:指鹊桥离开后落在江边。
诗文: 断续巫山雨,天河此夜新。若无青嶂月,愁杀白头人。
魍魉移深树,虾蟆动半轮。故园当北斗,直指照西秦。
并照巫山出,新窥楚水清。羁栖愁里见,二十四回明。
必验升沉体,如知进退情。不违银汉落,亦伴玉绳横。
万里瞿塘峡,春来六上弦。时时开暗室,故故满青天。
爽合风襟静,高当泪脸悬。南飞有乌鹊,夜久落江边。