译文及注释:
十五岁时,心境仍像孩子一般天真无邪,身体健壮如同黄牛犊,跑来跑去自如。
庭院前的梨树和枣树在八月已经成熟,我一天能上树摘千次。
如今转眼已经五十岁,坐卧之间,只有少许行走。
我强颜欢笑,为主人提供谈资,但内心却感到生活中的百般忧愁。
回到家门,依旧是四壁空荡,老妻看着我,发现我的容颜已经老去。
我的儿子不懂得尊敬父亲,只会索要饭菜,在门口哭闹。
注释:
忆年:回忆年少时的情景。
十五心尚孩:十五岁时还是个孩子。
健如黄犊走复来:身体健康,像小黄牛一样跑来跑去。
庭前八月梨枣熟:庭院里的梨树和枣树在八月已经成熟。
一日上树能千回:能够上树摘果子上千次。
即今倏忽已五十:眨眼间已经五十岁了。
坐卧只多少行立:只能坐、躺,行走的时间很少。
强将笑语供主人:勉强还能开心地跟主人说笑。
悲见生涯百忧集:看到自己生活中的各种忧愁和烦恼。
入门依旧四壁空:回到家门口,房间里还是空荡荡的。
老妻睹我颜色同:老妻看到我变老了。
痴儿不知父子礼:孩子太小,不懂得尊敬父亲。
叫怒索饭啼门东:孩子哭闹着要吃饭,让人很烦恼。
诗文: 忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。
庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。
即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。
强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。
入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。