《百忧集行》拼音译文赏析

  • bǎi
    yōu
    xíng
  • [
    táng
    ]
  • nián
    shí
    xīn
    shàng
    hái
    jiàn
    huáng
    zǒu
    lái
  • tíng
    qián
    yuè
    zǎo
    shú
    shàng
    shù
    néng
    qiān
    huí
  • jīn
    shū
    shí
    zuò
    zhī
    duō
    shào
    xíng
  • qiáng
    jiāng
    xiào
    gòng
    zhǔ
    rén
    beī
    jiàn
    shēng
    bǎi
    yōu
  • mén
    jiù
    kōng
    lǎo
    yán
    tóng
  • chī
    ér
    zhī
    jiào
    suǒ
    fàn
    mén
    dōng

原文: 忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。
庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。
即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。
强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。
入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。



译文及注释
十五岁时,心境仍像孩子一般天真无邪,身体健壮如同黄牛犊,跑来跑去自如。

庭院前的梨树和枣树在八月已经成熟,我一天能上树摘千次。

如今转眼已经五十岁,坐卧之间,只有少许行走。

我强颜欢笑,为主人提供谈资,但内心却感到生活中的百般忧愁。

回到家门,依旧是四壁空荡,老妻看着我,发现我的容颜已经老去。

我的儿子不懂得尊敬父亲,只会索要饭菜,在门口哭闹。
注释:
忆年:回忆年少时的情景。

十五心尚孩:十五岁时还是个孩子。

健如黄犊走复来:身体健康,像小黄牛一样跑来跑去。

庭前八月梨枣熟:庭院里的梨树和枣树在八月已经成熟。

一日上树能千回:能够上树摘果子上千次。

即今倏忽已五十:眨眼间已经五十岁了。

坐卧只多少行立:只能坐、躺,行走的时间很少。

强将笑语供主人:勉强还能开心地跟主人说笑。

悲见生涯百忧集:看到自己生活中的各种忧愁和烦恼。

入门依旧四壁空:回到家门口,房间里还是空荡荡的。

老妻睹我颜色同:老妻看到我变老了。

痴儿不知父子礼:孩子太小,不懂得尊敬父亲。

叫怒索饭啼门东:孩子哭闹着要吃饭,让人很烦恼。


译文及注释详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。