鲁郡东石门送杜二甫的译文及注释

译文及注释
醉别又几日,登上遍布池台。不知何时能走上石门路,再次举起金酒杯。秋波落在泗水上,海色明亮如徂徕。飞蓬各自飘远,且尽情地喝手中的酒。
注释:
醉别:醉酒分别。
复:再次。
几日:几天。
登临:登高远望。
遍:到处。
池台:池塘边的台阶。
何时:什么时候。
石门路:指石门山的路。
重:再次。
金樽:金制酒杯。
开:开启。
秋波:女子的眼神。
落:落在。
泗水:指泗州,今安徽泗县。
海色:海的颜色。
明:明亮。
徂徕:指东海。
飞蓬:指飘荡的云彩。
各自:各自的。
远:遥远。
且:暂且。
尽:喝完。
手中杯:手中的酒杯。




诗文: 醉别复几日,登临遍池台。何时石门路,重有金樽开。
秋波落泗水,海色明徂徕。飞蓬各自远,且尽手中杯。