原文: 醉别复几日,登临遍池台。何时石门路,重有金樽开。
秋波落泗水,海色明徂徕。飞蓬各自远,且尽手中杯。
译文及注释:
醉别又几日,登上遍布池台。不知何时能走上石门路,再次举起金酒杯。秋波落在泗水上,海色明亮如徂徕。飞蓬各自飘远,且尽情地喝手中的酒。
注释:
醉别:醉酒分别。
复:再次。
几日:几天。
登临:登高远望。
遍:到处。
池台:池塘边的台阶。
何时:什么时候。
石门路:指石门山的路。
重:再次。
金樽:金制酒杯。
开:开启。
秋波:女子的眼神。
落:落在。
泗水:指泗州,今安徽泗县。
海色:海的颜色。
明:明亮。
徂徕:指东海。
飞蓬:指飘荡的云彩。
各自:各自的。
远:遥远。
且:暂且。
尽:喝完。
手中杯:手中的酒杯。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。