夜宴左氏庄的译文及注释

译文及注释
林中微风吹拂,纤细的月亮已经落下,衣服上沾满了露水,琴弦被拉得干净整齐。
暗流潺潺,花径弯曲,春天的星星点缀着草堂。
读书时点燃了烛光,时间短暂,看剑时却引得杯中酒长流。
诗歌结束后听到了吴地的歌声,扁舟上的心意却不会忘记。
注释:
林风:林中的风。

纤月:细小的月亮。

衣露:露水沾湿的衣服。

净琴:擦干净的琴。

张:拉开。

暗水:暗淡的水面。

流花径:溪边开满花的小径。

春星:春天的星星。

带草堂:草木丛生的小屋。

检书:校对书籍。

烧烛:点燃蜡烛。

看剑:观赏剑法。

引杯:举起酒杯。

吴咏:吴地的诗歌。

扁舟:小船。

意不忘:心中不忘。




诗文: 林风纤月落,衣露净琴张。
暗水流花径,春星带草堂。
检书烧烛短,看剑引杯长。
诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。