《夜宴左氏庄》拼音译文赏析

  • yàn
    zuǒ
    shì
    zhuāng
  • [
    táng
    ]
  • lín
    fēng
    xiān
    yuè
    luò
    lòu
    jìng
    qín
    zhāng
  • àn
    shuǐ
    liú
    huā
    jìng
    chūn
    xīng
    dài
    cǎo
    táng
  • jiǎn
    shū
    shāo
    zhú
    duǎn
    kàn
    jiàn
    yǐn
    beī
    cháng
  • shī
    wén
    yǒng
    biǎn
    zhōu
    wàng

原文: 林风纤月落,衣露净琴张。
暗水流花径,春星带草堂。
检书烧烛短,看剑引杯长。
诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。



译文及注释
林中微风吹拂,纤细的月亮已经落下,衣服上沾满了露水,琴弦被拉得干净整齐。
暗流潺潺,花径弯曲,春天的星星点缀着草堂。
读书时点燃了烛光,时间短暂,看剑时却引得杯中酒长流。
诗歌结束后听到了吴地的歌声,扁舟上的心意却不会忘记。
注释:
林风:林中的风。

纤月:细小的月亮。

衣露:露水沾湿的衣服。

净琴:擦干净的琴。

张:拉开。

暗水:暗淡的水面。

流花径:溪边开满花的小径。

春星:春天的星星。

带草堂:草木丛生的小屋。

检书:校对书籍。

烧烛:点燃蜡烛。

看剑:观赏剑法。

引杯:举起酒杯。

吴咏:吴地的诗歌。

扁舟:小船。

意不忘:心中不忘。


译文及注释详情»


赏析
《吴音作》这首杜甫的诗,一开始就展现了夜景的美丽,“林风纤月落,衣露净琴张”。夜幕下,林间微风拂动,月亮与树影交织,落下稀疏的光线,与宴席上清清淡淡的氛围相得益彰。与此同时,诗中也不失为庆祝宴会的节奏感。这里的意象与词汇都表现出诗人对自然之美和音乐之美的深刻理解,大自然的美妙与人类艺术的空灵在诗中巧妙地融合。 其次,整篇诗都以描绘宴会的场景和情景为主要切入点,描写了宴席上的气氛和人物。从“宴罢酒浓离席,舞深歌长入怀”中,可以看出宴席已经进入到高潮状态,人们沉浸在美酒佳肴和音乐舞蹈之中,心情愉悦而放松。整个场景的描绘异常细腻且富有生动感,读者仿佛置身于宴席之中,身临其境。 此外,值得一提的是诗中“吴音”二字,这里代表着吴越地区的音乐艺术,意味着杜甫寻找和探索更广阔的文化空间。这也可以看出杜甫善于借鉴不同的文化,以拓展自己的艺术思路。同时,杜甫也是一个注重情感表达的诗人,在这首诗中,他将自身经历融入到作品中,展现了自己的内心世界。 总体来说,这首诗是杜甫创作中的佳作之一,运用自然景观、音乐艺术等元素,配合细腻而生动的描写手法,刻画了宴会气氛中的美好与欢愉,彰显了杜甫对美的追求和对生命的热爱。 赏析详情»


创作背景
杜甫的代表作品《登高》是他晚年所作。但在他早期的创作中,也隐藏着很多少为人知的珍品。其中就包括这首《吴音作》,它是杜甫漫游齐、赵时所写。据记载,当时的杜甫年轻有为,踌躇满志,意气风发,裘马颇清狂。他先游吴越,再游齐赵,放荡不羁,留下了不少传奇故事。 此诗的背景可以追溯到唐玄宗开元二十四年(736年)之后,在一次夜宴中,杜甫听到坐间有人以吴音咏诗,顿时想起自己不久之前泛舟吴越的经历,遂即兴作此诗。这首诗的创作背景和情境都非常具有浪漫主义色彩,杜甫在亲身经历中感受到的心情被化为了优美的文字,直触人心。可以说,这首诗是杜甫青春期的真实写照,也是他不断探索创作艺术的早期尝试之一。 总的来说,《吴音作》这首诗给人留下了深刻的印象,也让我们更加了解杜甫的创作历程和人生经历。 创作背景详情»


译文及注释
风林树叶簌簌作响,一痕纤月坠落西山。弹琴僻静之处,清露沾衣。 【汉字译文】风吹草木,树叶发出细微的响声。微弱的月光从西山缓缓落下,如同一道细线。在幽静的地方弹奏着琴,薄露沾湿了衣襟。 【注释】杜甫在描写景色时,通过描绘风吹树叶与夜月光芒等细节,使读者感受到夜晚宁静的氛围。同时,也突出了诗人自我陶醉、心境安宁的态度。 黑暗中涧水傍着花径流过,泠泠之声盈耳。 【汉字译文】在黑暗中,溪流顺着花径缓缓流淌,潺潺水声传入耳畔,使人心旷神怡。 【注释】此节描述了夜晚涧水的情形,采用了形象化的描写手法,通过细致入微的文字描述,生动地表现了夜景的美好。 春星灿烂,夜空犹如透明的屏幕,映带出草堂剪影。 【汉字译文】夜空中星光耀眼,犹如灯火亮起的银幕,投射下草堂的影子。 【注释】这段文字描绘了春夜有着绚丽的星光,星光照耀在屋外的草堂之上,形成一种幽静的美景,让诗人的心灵得到了净化和放松。 烧烛检书,奇文共赏,疑义相析;看剑饮杯,激起我满腔的壮志豪情。 【汉字译文】烛光下,检视读书,共同欣赏奇文,钻研其中涉及的难点问题;品尝美酒,互相比赛武艺,激发内心的雄心壮志。 【注释】这里是杜甫对自身学术精神的自述,通过对诗人的日常生活进行描绘,展示了他的博学与豪情。 写就新诗,忽闻传来吴音吟咏,又勾起了我前几年泛舟江南的回忆,心情久久不能平静。 【汉字译文】写下了新的诗篇,突然听到吴地音乐的婉转悠扬,勾起了我几年前泛舟江南的回忆,心情久久不能平静。 【注释】这是杜甫自述写诗时受外界音乐影响而引发的情感共鸣。同时,也展现了他对过去的怀念之情。 我的心不禁穿过浩渺的时空,飞落到当年范蠡的小船上。 【汉字译文】我的心灵跨越时空,飘荡到当年范蠡的小船之上。 【注释】通过跨越时空,回溯历史,将人物间的思想和情感紧密联系在一起,彰显了杜甫的文学思想和主张。 译文及注释详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。