译文及注释:
北方的人生来就不认识菱,但在南方做官后,在宴席上品尝菱果,还将菱果壳一并吃下。有人说:“吃菱果要去壳。”这个人为自己辩解说:“我并不是不知道,只是将壳也吃下是为了去热。”问他的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前山后山,哪里没有呢?”
菱生长在水中而非土地,这个人因为坐井观天,以为自己知道了。
注释:
重点文字注释:
1. 菱:一种水生植物,果实呈扁平圆形,有硬壳,可食用。
2. 北人:指生长在北方的人。
3. 仕于南方:指到南方做官。
4. 壳:指菱的硬壳。
5. 热:指菱的性质,易上火。
6. 前山后山:指任何地方都有菱这种植物。
诗文: 北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。