译文及注释:
白马佩金羁,飞驰向西北。问问是谁家子,幽州游侠儿。
年少离乡去,声名扬沙漠。日夜持弓箭,箭矢何参差。
拉弦射左的,右手发射月支。仰手接住飞猴,俯身散马蹄。
狡猾胜过猴猿,勇敢如豹螭。边城多警戒,敌骑常迁移。
军令从北方来,骏马登高堤。长驱踏匈奴,左顾凌鲜卑。
舍弃生命于刀剑之端,怎能顾及父母、妻子?名列壮士之中,不能偏私。舍弃生命投身国难,视死如归!
注释:
白马饰金羁:白色的马套上了金色的缰绳。
连翩西北驰:一路疾驰向西北方向。
借问谁家子:问问是哪家的子弟。
幽并游侠儿:幽州和并州的游侠少年。
少小去乡邑:年少时离开家乡。
扬声沙漠垂:高声呼喊在沙漠中回荡。
宿昔秉良弓:长期持有好弓。
楛矢何参差:箭矢排列不整齐。
控弦破左的:拉弓射箭,箭矢穿过左边的目标。
右发摧月支:右手发射箭矢,击中月亮。
仰手接飞猱:仰起手接住飞来的猴子。
俯身散马蹄:俯身放松马蹄。
狡捷过猴猿:灵活敏捷,比猴子还厉害。
勇剽若豹螭:勇猛如豹子和螭龙。
边城多警急:边境城市经常处于紧急状态。
虏骑数迁移:敌方骑兵不断迁移。
羽檄从北来:军令从北方传来。
厉马登高堤:马儿奋力登上高堤。
长驱蹈匈奴:长途跋涉追击匈奴。
左顾凌鲜卑:左顾右盼,凌驾于鲜卑族之上。
弃身锋刃端:舍弃自己,冲在最前线。
性命安可怀:怎么能顾及自己的性命。
父母且不顾:连父母都不顾。
何言子与妻:更何况是妻子和孩子。
名编壮士籍:名字被记录在壮士名册上。
不得中顾私:不能顾及个人私利。
捐躯赴国难:舍弃自己的生命,为国家的危难而战。
视死忽如归:对于死亡视若无睹,像回家一样自然。
诗文: 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!