己亥杂诗·其二百二十的译文及注释

译文及注释
九州:指中国的九个地区;生气:指生机勃勃;恃:依赖;风雷:指自然力量;万马齐喑:指万马无声;究:表示疑问;可哀:可悲。

我劝:我建议;天公:指上天;重:强调;抖擞:振作精神;不拘一格:不拘泥于一种方式;降:提拔;人才:指有才华的人。

汉字译文:中国的九个地区生机勃勃,依赖自然力量,但万马却无声,这真是可悲。我建议上天要振作精神,不拘泥于一种方式,提拔有才华的人。
注释:
九州:指中国的九个地区,即华北、东北、华东、华南、西南、西北、中原、江南和海南岛。

生气:指自然界的生机和活力。

恃:依赖、依靠。

风雷:指自然界的风和雷,代表自然界的力量。

万马齐喑:指万马无声,表示人才匮乏。

究可哀:表示深感遗憾和惋惜。

劝:建议、劝告。

天公:指上天、上帝。

重抖擞:重新振作、恢复活力。

不拘一格:不拘泥于一种固定的方式或规则。

降人才:指招揽人才。




诗文: 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。