译文及注释:
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。——回头看长安城,城墙上绣着各种图案,山顶上的宫殿一扇扇开启。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。——一位骑着马的妃子在红尘中笑,没有人知道她是从哪里来的。
新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。——新丰的绿树上升起了黄色的尘土,几骑渔阳的探使回来了。
霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。——霓裳舞在千峰之上,舞蹈穿越了中原。
万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。——万国笙歌,太平繁荣,倚天楼殿下的月亮清晰可见。
云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。——云中人们跳着禄山舞,风吹过重峦,传来笑声。
注释:
长安:唐朝的都城,现在的西安市。
绣成堆:形容城市繁华热闹,人流如织。
山顶千门:指长安城墙上的城门,数量众多。
一骑红尘:形容一位骑马的人,身处在尘世纷扰之中。
妃子笑:指美丽的女子,可能是宫廷中的妃子。
荔枝:一种热带水果,可能是指妃子的名字。
新丰:地名,现在属于广东省。
黄埃:指路上的尘土。
渔阳:地名,现在属于河北省。
探使:指派遣使者前往外地进行调查或交流。
霓裳:古代女子的舞蹈,也指舞蹈的曲调。
中原:指中国的中部地区。
万国笙歌:形容盛大的宴会,笙是一种乐器。
倚天楼殿:指一座高大的建筑物,可能是宫殿或寺庙。
月分明:指月亮明亮清晰。
禄山舞:古代的一种舞蹈,可能是指在山上跳舞。
重峦:指高耸的山峰。
笑声:形容欢乐的气氛。
诗文: 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。
霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。
万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。
云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。