咏燕 / 归燕诗的译文及注释

译文及注释
海燕何微眇,乘春亦暂来。岂知泥滓贱,只见玉堂开。
海燕多么微小,只在春天短暂地出现。它不知道泥土和污垢是卑贱的,只看到玉堂敞开着。
绣户时双入,华轩日几回。无心与物竞,鹰隼莫相猜。
它时常成双进入绣户,每日都会几次飞到华轩。它没有与其他物竞争的心,也不会和鹰隼相互猜疑。
注释:
海燕:一种海洋鸟类,常见于海岸附近。

微眇:微小。

乘春:指春季飞行。

泥滓:指污泥、污垢。

贱:低贱、不值钱。

玉堂:指高贵的宫殿。

绣户:指精美的窗户。

华轩:指华丽的亭子。

无心与物竞:指不与世俗争斗。

鹰隼:指猛禽,比喻强势的对手。

相猜:相互猜疑。




诗文: 海燕何微眇,乘春亦暂来。岂知泥滓贱,只见玉堂开。
绣户时双入,华轩日几回。无心与物竞,鹰隼莫相猜。