译文及注释:
烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。
无奈云沉雨散。凭阑干、东风泪眼。海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
烛光摇曳,照向夜空,醒来时,心情懒散。谁在酒杯前唱起《阳关》,离别之恨遥遥天涯。
无奈云层散去,雨水停歇。倚在栏杆上,东风吹拂,泪眼望向远方。海棠花开之后,燕子归来,黄昏的庭院里。
注释:
烛影:烛光的影子。
摇红:烛光摇曳,显得更加红艳。
向夜阑:指烛光照耀到深夜。
乍酒醒:刚刚醒来,还未完全清醒。
心情懒:心情慵懒,不想动弹。
尊前:在酒杯前。
谁为唱《阳关》:指《阳关三迭》这首诗,作者不知道是谁。
离恨天涯远:离别之苦,像天涯海角一样遥远。
无奈:无可奈何。
云沉雨散:指天空中的云层散开,雨停了。
凭阑干:倚着栏杆。
东风泪眼:因思念而流泪。
海棠开后:海棠花开的季节。
燕子来时:指春天燕子归来的时候。
黄昏庭院:夕阳西下的庭院。