少年游·草的译文及注释

译文及注释
春天的风吹拂着碧绿的景色,春云映照着翠绿的山林,清晨的梦境穿过芳草的裙裾。柔软的衬托下,花儿飘飘而落,远处的流水连成一片,望去隔着香尘。

多少江南的爱恨在萋萋的景色中流淌,回忆起翠绿的罗裙。冷落的门户,凄迷的古道,烟雨正让人愁绪万千。
注释:
春风吹碧:春天的风吹拂着青翠的植物。

春云映绿:春天的云彩映照着绿色的植物。

晓梦入芳裀:清晨的梦境进入了芳草丛生的园林。

软衬飞花:柔软的衬托下,飞舞的花朵更加美丽。

远连流水:远处连绵的流水。

一望隔香尘:眺望远方,被香尘所隔绝。

萋萋多少江南恨:江南的人们有多少离愁别绪。

翻忆翠罗裙:回忆起翠绿的罗裙。

冷落闲门:门户冷落,无人问津。

凄迷古道:古老的道路凄迷不清。

烟雨正愁人:雨雾笼罩,令人愁绪万千。




诗文: 春风吹碧,春云映绿,晓梦入芳裀。软衬飞花,远连流水,一望隔香尘。
萋萋多少江南恨,翻忆翠罗裙。冷落闲门,凄迷古道,烟雨正愁人。