西江月·夜行黄沙道中的译文及注释

译文及注释
明月挂在树枝上,惊起了树上的鹊鸟,清风半夜里吹响了蝉鸣。稻花散发出丰收的香气,听着青蛙的叫声,仿佛整个世界都在欢庆。七八颗星星闪烁在天空之外,山前飘着两三点雨水。在往日的茅店和社林边,路转弯到溪边,忽然看到了一座小桥。
注释:
明月:指明亮的月亮。

别枝:指树枝。

惊鹊:指被月光惊扰的鹊鸟。

清风:指清爽的风。

半夜:指深夜。

鸣蝉:指鸣叫的蝉虫。

稻花:指稻田中的花朵。

丰年:指丰收的年景。

蛙声:指蛙鸣声。

七八个星:指星空中的七八颗星星。

天外:指远离人间的天空。

两三点雨:指山前的雨点。

旧时:指过去的时光。

茅店:指茅草搭建的店铺。

社林:指祭祀的林地。

路转溪头:指路线转向溪流旁边。

忽见:指突然看到。

溪头/溪桥:指溪流旁边的桥梁。




诗文: 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪头忽见。(溪头一作:溪桥)


相关标签:婉约宋词三百首 <