金陵驿二首·其一的译文及注释

译文及注释
草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依!
草木茂盛,离宫渐渐隐没在夕阳的余晖中,孤独的云彩漂泊不定,又依附在何处呢?

山河风景元无异,城郭人民半已非。
山河依旧,但是城郭已经不同了,人民也已经不再完整。

满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
芦花遍地,我也已经老去,旧居里的燕子又飞到了谁的身边呢?

从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
从此告别江南的路,化作啼鹃,带着血的痕迹归来。
注释:
草合离宫:指草木茂盛的离宫,暗示景色美丽。

转夕晖:夕阳的余晖,暗示时间已经晚了。

孤云飘泊:孤独的云彩漂浮不定,暗示作者的心情。

山河风景元无异:山河的景色依旧美丽,暗示自然环境不变。

城郭人民半已非:城市和人民已经不同于过去,暗示社会变迁。

满地芦花和我老:芦花遍地,作者也已经老去。

旧家燕子傍谁飞:燕子不再停留在作者的旧家,暗示离别和变迁。

从今别却江南路:从此告别江南之路,暗示离别和远行。

化作啼鹃带血归:化身为啼鹃,带着血泪回家,暗示离别的痛苦和伤感。




诗文: 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依!
山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。