浣溪沙·万顷风涛不记苏的译文及注释

译文及注释
万顷风涛不记苏:海上波涛翻滚,不曾记得苏州城。

雪晴江上麦千车:雪后晴天,江边麦田上千辆车。

但令人饱我愁无:虽然吃得饱,但我内心仍然忧愁。

翠袖倚风萦柳絮:翠绿的袖子依风摇曳,缠绕在柳絮之间。

绛唇得酒烂樱珠:红色的嘴唇喝到美酒,像熟透的樱桃一样鲜艳。

尊前呵手镊霜须:在酒杯前,用手指捏住胡须上的霜,表示自己的豪迈和豁达。
注释:
万顷:形容广阔的水面。
风涛:波涛。
苏:指苏州,因其水乡景色而闻名。
雪晴:雪后天气晴朗。
江上麦千车:指江南地区农民在冬季收割麦子的景象。
但令人饱我愁无:意为虽然有丰盛的食物,但内心仍感到忧愁。
翠袖:形容女子的衣袖颜色。
萦:缠绕。
柳絮:柳树的细长花序。
绛唇:红色的嘴唇。
烂樱珠:指樱花盛开时的美丽景象。
尊前:在酒席上,指在主人面前。
呵手镊霜须:指用手指捏住胡须,表示惊讶或敬意。




诗文: 万顷风涛不记苏。雪晴江上麦千车。但令人饱我愁无。
翠袖倚风萦柳絮,绛唇得酒烂樱珠。尊前呵手镊霜须。


相关标签:婉约写景 <