蝶恋花·春涨一篙添水面的译文及注释

译文及注释
春天河水涨起来,一篙船夫加水量。河岸上芳草鹅儿香,微风吹绿满了岸。画舫在夷犹湾中转,百转之后才停歇。横塘塔近处依前,远处也能看得见。

江国的农事多在晚上进行,因为白天太冷。村子北边和南边,谷雨时节才开始耕种。秀麦连绵起伏在山岗上,桑叶却不值钱。看着看着,就能尝到新鲜的面条,还能收获新的茧。
注释:
春涨:指春季江水涨潮。

一篙添水面:一篙,指船上的桨,添水面,指划动桨使船前进。

芳草鹅儿:芳草,指芳香的草木;鹅儿,指鹅卵石,因形状像鹅蛋。

绿满微风岸:岸边绿草茵茵,微风吹拂。

画舫夷犹湾百转:画舫,指精美的船只;夷,指平静;湾百转,指船在江面上曲折转弯。

横塘塔近依前远:横塘塔,指苏州横塘,塔为古建筑,依前远,指远处的景色。

江国多寒农事晚:江国,指江南地区;寒农,指农事繁忙的时节;晚,指时间晚。

村北村南,谷雨才耕遍:村北村南,指村庄的四面八方;谷雨,指二十四节气之一,是春季的第六个节气,是春耕的重要时节。

秀麦连冈桑叶贱:秀麦,指长势良好的麦子;连,指连绵不断;桑叶贱,指桑叶作为饲料的价格低廉。

看看尝面收新茧:看看,指观察;尝面,指品尝新麦面;收新茧,指蚕茧刚刚收获。




诗文: 春涨一篙添水面。芳草鹅儿,绿满微风岸。画舫夷犹湾百转。横塘塔近依前远。
江国多寒农事晚。村北村南,谷雨才耕遍。秀麦连冈桑叶贱。看看尝面收新茧。


相关标签:宋词三百首写景 <