水夫谣的译文及注释

译文及注释
生长在驿边真苦啊,官家让我牵驿船。辛苦的日子多乐的日子少,
像海鸟一样在水上沙行。逆风上水万斛重,
前面的驿站遥遥无期。半夜里在堤岸边受雪和雨的折磨,
被他驱赶着又得继续前行。衣服又冷又湿,只能披着短蓑,
脚穿破了还得忍受疼痛。到了天亮,辛苦的经历无处倾诉,
一起踏上牵船的人们齐声出发。一间茅屋也没有固定的住所,
父母的故乡也去不了。我希望这条水能变成平田,
让水手们不再怨天尤人。
注释:
苦哉:表示苦恼、痛苦之意。

驿边:指驿站边上。

官家:指官府。

牵驿船:指驾驶驿船。

辛苦日多乐日少:表示辛苦的日子多,开心的日子少。

水宿沙行如海鸟:指在水上行驶,像海鸟一样。

逆风上水万斛重:指逆着风势行驶,船只感觉很重。

前驿迢迢后淼淼:指前方驿站遥远,后方水面辽阔。

半夜缘堤雪和雨:指在半夜沿着堤岸行驶,遇到雪和雨。

受他驱遣还复去:指被官府驱使,不得不返回。

衣寒衣湿披短蓑:指身上的衣服又冷又湿,只能披上短蓑。

臆穿足裂忍痛何:指脚穿了鞋,脚趾磨破了,很痛苦。

到明辛苦无处说:指到了天亮,辛苦的经历无人可诉。

齐声腾踏牵船出:指一起齐声踩踏,驾驶船只出发。

一间茆屋何所直:指家乡只有一间茅屋,没有其他建筑。

父母之乡去不得:指不能回到父母的家乡。

我愿此水作平田:表示希望这条水能够变成平原,让水夫们不再受苦。

长使水夫不怨天:表示希望水夫们不再抱怨命运。




诗文: 苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。辛苦日多乐日少,
水宿沙行如海鸟。逆风上水万斛重,前驿迢迢后淼淼。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。衣寒衣湿披短蓑,
臆穿足裂忍痛何。到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船出。
一间茆屋何所直,父母之乡去不得。我愿此水作平田,
长使水夫不怨天。