译文及注释:
买陂塘,旋栽杨柳,依稀看见淮岸江浦。东皋的好雨刚刚下过,新的涨水痕迹还在。沙觜鹭飞来,鸥鸟聚集。最美的地方是一条河流,夜晚月光流淌在河畔。没有人,只有翠绿的帷幕和柔软的草地,酒喝完了也不想离开。
青绫被,不要再想起金闺里的故步。曾经的儒冠已经误了自己的人生。千骑出征,弓刀何用?邵平的瓜圃已经荒芜。你试着看看自己的青春,现在的你已经是一位年过半百的人。功名浪语,就像班超一样,封侯万里,但是回家的路却很漫长。
注释:
买陂塘:指购买陂塘水利工程,用于灌溉农田。
旋栽杨柳:指种植杨柳树,以美化环境。
淮岸江浦:指淮河岸边和江浦地区,是古代文人墨客经常游览的地方。
东皋:指东皋老人,是《庄子》中的人物,代表着自然和自由。
嘉雨新痕涨:指降下的雨水使得河水涨起来,形成新的痕迹。
沙觜鹭来鸥聚:指河边的沙洲上聚集了许多鹭鸟和海鸥。
一川夜月光流渚:指夜晚河水中的月光在河岸上流动的景象。
翠幄:指绿色的帷幕,形容自然景色的美丽。
柔茵藉地:指柔软的草地,形容自然景色的宜人。
青绫被:指用青色丝绸制成的被子。
金闺故步:指古代贵族女子的步伐,形容过去的美好回忆。
儒冠:指儒家学者的帽子。
弓刀千骑:指千名骑兵,持有弓箭和刀剑。
邵平瓜圃:指邵平地区的瓜田,是古代文人墨客经常游览的地方。
满青镜:指满是青色的镜子,形容年老后的形象。
班超:指古代著名的政治家和军事将领,代表着功名和荣誉。
封侯万里:指被封为侯爵,并且拥有万里疆土。
归计恐迟暮:指回家计划可能会因为时间的推移而无法实现。