译文及注释:
举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。
(汉字译文:全国的繁华都流逝在逝去的河流中,羽毛飘荡了一年又一年。在那山上,花儿开得像血一样红,旧园里春天来了,草儿像烟一样轻盈。雨暗中,不离开浓绿的树,月斜了,长吊着想要明天的希望。湘江在日暮时分发出凄切的声音,愁杀了行人,让他们归去船上。)
注释:
举国繁华:全国繁荣富强的景象。
委逝川:流逝的河流。
羽毛飘荡:指白鹭在空中飞翔的景象。
他山叫处:指远方的山峰。
花成血:指山上的花朵像血一样红艳。
旧苑春来草似烟:指春天来临时,旧园里的草木繁茂,像烟雾一样缭绕。
雨暗不离浓绿树:指雨天里,浓密的绿树依然不离眼前。
月斜长吊欲明天:指月亮斜挂在天空中,似乎要升起来。
湘江日暮声凄切:指夕阳西下时,湘江的声音变得凄凉。
愁杀行人归去船:指景色美丽,但是让人感到忧伤,甚至让人感到无法离去。
诗文: 举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。他山叫处花成血,
旧苑春来草似烟。雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。