诉衷情·宝月山作的译文及注释

译文及注释
清波门外,人们拥着轻衣。杨花相互追逐飞舞。西湖又迎来了春天的晚上,水中的树木上,鸟儿们在乱莺啼叫。在宁静的院子里,有小小的帘帏。晚上刚回家,钟声已经敲过,篆香才点燃,月亮已经到了门前。
注释:
清波门:指杭州西湖的一个景点,又称清波阁。

拥轻衣:轻衣指轻便的衣服,拥着轻衣表示行走轻松自在。

杨花:杨树开花的花朵,一般为白色。

相送:指杨花随风飘舞,像是在送别。

西湖又还春晚:指西湖景色依旧美丽,春天的夜晚也很迷人。

水树乱莺啼:指水边的树木上有很多鸟儿在啼叫。

闲院宇:指宁静的院子。

小帘帏:指小窗帘。

晚初归:指刚刚回到家中。

钟声已过:指敲钟声已经过去了。

篆香才点:篆香是一种香,点燃后散发出来。

月到门时:指月亮已经升到门口的位置。




诗文: 清波门外拥轻衣。杨花相送飞。西湖又还春晚,水树乱莺啼。闲院宇,小帘帏。晚初归。钟声已过,篆香才点,月到门时。


相关标签:宋词三百首 <