踏莎行·春暮的译文及注释

译文及注释
春天的景色即将消逝,黄莺的歌声也渐渐老去。红色的花瓣已经落尽,只有青梅还很小。画堂里静悄悄的,雨雾弥漫,屏山半卷,余香袅袅。密约深沉,离别的情感遥远。菱花上沾满了尘土,懒得去照顾。倚在楼上,无言以对,欲将自己的灵魂融化。长空黯淡,芳草也失去了生机。
注释:
春色将阑:春天的景色即将结束。
莺声渐老:莺鸟的鸣叫声渐渐减弱。
红英落尽青梅小:红色的花瓣已经凋谢,只有青梅还在。
画堂人静雨濛濛:画堂里静悄悄的,雨雾缭绕。
屏山半卷馀香袅:屏山上的香烟半卷而起。
密约沈沈:约定的事情非常重要。
离情杳杳:离别的感情非常深远。
菱花尘满慵将照:菱花上沾满了尘土,懒得去照顾。
倚楼无语欲销魂:倚在楼上,无话可说,感觉快要魂飞魄散。
长空黯淡连芳草:天空显得暗淡,芳草也失去了生机。




诗文: 春色将阑,莺声渐老。红英落尽青梅小。画堂人静雨濛濛,屏山半卷馀香袅。
密约沈沈,离情杳杳。菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。


相关标签:宋词精选婉约宋词三百首 <