破阵子·春景的译文及注释

译文及注释
燕子来时,新筑巢;梨花落后,清明节。池塘上绿苔点缀,树叶下黄鹂鸣叫。白天长,飞絮轻。

巧笑东邻的女伴,采桑路上相遇。怀疑昨夜做了美梦,原来今天斗草胜利。笑容从双脸上生。
注释:
燕子:一种候鸟,春天来到中国繁殖。

新社:指新建的鸟巢。

梨花:一种花卉,清明节时开放。

清明:二十四节气之一,每年4月4日或5日。

池上碧苔:池塘上长满了绿色的苔藓。

黄鹂:一种鸟类,常在树林中鸣叫。

日长飞絮轻:白天风吹树上的细小花絮飘落。

巧笑东邻女伴:指邻居家的女孩,她笑容灵巧。

采桑径里逢迎:在采摘桑叶的路上遇到了她。

春梦:指春天做的美好梦境。

斗草赢:指两人在草地上玩斗草游戏,其中一人获胜。

笑从双脸生:两人相互笑容满面。




诗文: 燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。
巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。


相关标签:春天宋词三百首写人 <