译文及注释:
举头向西北看,浮云漂浮不定。倚天长剑万里,必须要有。人们说这里,夜深时能看到,斗牛的光芒。我感觉山峰高耸,潭水空旷冷清,月亮明亮,星星淡淡。等点燃犀牛角下去看,凭栏望远,却害怕风雷的咆哮,鱼龙的悲惨。
峡谷束缚着苍江,对面是危楼,想要飞升却又不敢。元龙已经老了,不妨高卧,冰壶凉簟。千年兴亡,百年悲欢,一时登高观赏。问谁又卸下了,片帆停泊在沙岸,系着斜阳的缆绳?
注释:
举头西北浮云:抬头看向西北方的浮云。
倚天万里须长剑:指倚天长剑,长达万里。
人言此地,夜深长见,斗牛光焰:指此地夜晚常有斗牛光焰的现象。
我觉山高,潭空水冷,月明星淡:作者感觉山峰高耸,潭水空旷冷清,月亮和星星的光芒也显得暗淡。
待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨:指等到点燃犀烟后再看,会感到害怕,因为风雷猛烈,鱼龙惨叫。
峡束苍江对起:指两岸峡谷紧紧相对,夹着苍江。
过危楼,欲飞还敛:指经过危险的楼阁,想要飞起来,但又不敢。
元龙老矣!不妨高卧,冰壶凉簟:指元龙已经年老,可以高卧在凉爽的床上,享受冰镇的饮品和凉爽的席子。
千古兴亡,百年悲笑,一时登览:指历史的兴衰和人生的悲欢离合都只是短暂的一瞬间,所以要好好珍惜眼前的美好。
问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?:问谁又卸下了帆,停在沙滩上,系着斜阳的缆绳?
诗文: 举头西北浮云,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰。我觉山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。
峡束苍江对起,过危楼,欲飞还敛。元龙老矣!不妨高卧,冰壶凉簟。千古兴亡,百年悲笑,一时登览。问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?