译文及注释:
八岁时偷偷照镜子,长眉已经能够化妆。十岁时去踏青,用芙蓉花做成裙子。十二岁开始学弹筝,从未卸下银甲。十四岁时离开家人,不知何时才会嫁人。十五岁时因思念春风而哭泣,背对着秋千摇摆。幽静的人们不会厌倦欣赏,秋天和夏天都很珍贵,需要邀请和招待。看着青竹转绿,感到无限怅惘,池水清澈而寂静。露水浸湿了花瓣,风中的蝴蝶依然娇艳。这个地方就像是和你手牵手一起走过,我和你在一起不会感到孤独。
注释:
八岁偷照镜:八岁时偷偷照镜子,表示对自己外貌的关注和好奇。
长眉已能画:长眉指眉毛浓密,能画眉毛,说明对美的追求和审美能力。
十岁去踏青,芙蓉作裙衩:十岁时去踏青,用芙蓉花做成裙子,表现出对自然和美的热爱。
十二学弹筝,银甲不曾卸:十二岁开始学习弹奏筝,银甲不曾卸指身份高贵,表现出对艺术和文化的追求。
十四藏六亲,悬知犹未嫁:十四岁时已经开始考虑婚姻,但仍未嫁出去,表现出对家庭和婚姻的重视。
十五泣春风,背面秋千下:十五岁时在秋千上哭泣,表现出对青春和爱情的感慨和思考。
幽人不倦赏,秋暑贵招邀:喜欢独自欣赏美景,但也珍惜和他人分享美好时光。
竹碧转怅望,池清尤寂寥:看到竹子翠绿时感到忧伤,池水清澈却更显得孤寂。
露花终裛湿,风蝶强娇饶:露水浸湿了花瓣,但花依然美丽,蝴蝶在风中翩翩起舞,表现出对生命和美的赞美。
此地如携手,兼君不自聊:这里美景如此,即使没有伴侣也不会感到孤独。
诗文: 八岁偷照镜,长眉已能画。十岁去踏青,芙蓉作裙衩。
十二学弹筝,银甲不曾卸。十四藏六亲,悬知犹未嫁。
十五泣春风,背面秋千下。
幽人不倦赏,秋暑贵招邀。竹碧转怅望,池清尤寂寥。
露花终裛湿,风蝶强娇饶。此地如携手,兼君不自聊。