昭君怨·咏荷上雨的译文及注释

译文及注释
午间做梦,扁舟停泊在花海之中。花香弥漫在两湖的烟雾之中。突然下起了急雨,打在篷上发出声响。梦中惊醒。原来是池塘中的荷花在雨中跳舞,散落的珍珠又重新聚集起来,聚成了水银般的一团,流淌在清澈的波浪之中。
注释:
午梦:午后的梦境。
扁舟:平底小船。
花底:水面上开满花的地方。
香满:花香弥漫。
两湖:指太湖和西湖。
烟水:水面上的雾气和波纹。
急雨:猛烈的雨。
打篷声:雨打在船篷上发出的声音。
梦初惊:刚开始做梦时惊醒。
池荷:池塘里的荷花。
跳雨:雨点打在荷叶上弹跳的样子。
散了真珠:荷花上的露珠被雨水打散了。
聚:聚集。
水银窝:形容水面上的波纹像水银一样聚集在一起。
泻:流动。




诗文: 午梦扁舟花底。香满两湖烟水。急雨打篷声。梦初惊。
却是池荷跳雨。散了真珠还聚。聚作水银窝。泻清波。


相关标签:咏物写人 <