译文及注释:
东风吹拂柳树成行,闭月花房小巧玲珑。或许思念画眉人,拂镜啼哭迎新晨。心伤南浦波涛滚,回首青门道路长。绿罗裙裾记得清,处处芳草香满堂。
注释:
东风:春风。
柳陌:柳树成行的道路。
闭月:形容美女容貌如月,闭月则指闭月羞花,美女羞怯。
花房:花园。
画眉人:指画眉的女子,也可指爱人。
拂镜:指梳妆打扮。
新晓:指清晨。
伤心南浦波:指思念之情如波涛般汹涌澎湃。
青门道:指故乡的门路。
绿罗裙:绿色的罗裙,罗裙是古代女性常穿的一种裙子。
惟:只有。
芳草:指香气扑鼻的草木。
诗文: 东风柳陌长,闭月花房小。应念画眉人,拂镜啼新晓。
伤心南浦波,回首青门道。记得绿罗裙,处处惟芳草。