译文及注释:
怨怀无托。心中悲愤无处宣泄,唯有自己独自承受。情人已经断绝联系,信件也变得遥远冷落。但是信中的妙手却能解开连环难题,像风吹散雨收拢,雾气轻盈云薄。燕子楼空荡荡,暗尘锁住了一床弦索。想要换个环境重新开始,但是一切都是旧的,只能手种红药来寄托自己的心情。
汀洲上渐渐长出了杜若花。船只依着岸边弯曲前行,人却在远方。曾经的音书现在只能随意谈论,等待最终被烧掉。春天水驿回归,期待寄出我对江南梅花的思念。拼尽一生,与花与酒相伴,为了她我不禁落下了泪水。
注释:
怨怀无托:心中的怨恨无处宣泄。
嗟情人断绝:叹息恋人已经断绝。
信音辽邈:音信遥远。
信妙手、能解连环:信任高超的医术,能够治愈疾病。
似风散雨收,雾轻云薄:像风吹散雨,雾淡云轻。
燕子楼空,暗尘锁、一床弦索:燕子楼空荡荡,尘土覆盖,床上挂着一根琴弦。
想移根换叶:想要改变自己的生活环境。
尽是旧时,手种红药:种植着旧时的红药。
汀洲渐生杜若:汀洲上渐渐长出杜若花。
料舟依岸曲,人在天角:船只停泊在弯曲的岸边,人在远方。
谩记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却:难以忘记当日的书信,把琐碎的话语都烧掉。
水驿春回,望寄我、江南梅萼:春天回到水驿,寄望江南的梅花。
拚今生,对花对酒,为伊泪落:为了爱情,豁出这一生,对着花和酒,流下泪水。
诗文: 怨怀无托。嗟情人断绝,信音辽邈。信妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。燕子楼空,暗尘锁、一床弦索。想移根换叶。尽是旧时,手种红药。
汀洲渐生杜若。料舟依岸曲,人在天角。谩记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。水驿春回,望寄我、江南梅萼。拚今生,对花对酒,为伊泪落。