望江南·超然台作的译文及注释

译文及注释
春天还未老,风轻柳树斜斜。上到超然台上看,半个护城河春水,一座城市的花。烟雨笼罩着千家万户。

寒食节过后,酒醒了却感叹。不要再想念故国故人,先品尝新茶新火。诗和酒都要趁着年华。
注释:
春未老:指春天刚刚开始,还没有过去。

风细柳斜斜:形容春天微风吹拂下,柳树倾斜的景象。

超然台:指高处的平台,可以俯瞰周围的景色。

半壕春水一城花:指城市周围的河流和花卉,构成了春天的美景。

烟雨暗千家:形容春天雨后的景象,烟雨笼罩着千家万户。

寒食后:指清明节后的第三天,也是寒食节。

酒醒却咨嗟:指喝醉了酒之后,醒来感到悲伤。

休对故人思故国:劝人不要老是想念故乡和故人,应该珍惜当下的生活。

且将新火试新茶:指品尝新鲜的茶叶,象征着追求新鲜事物的态度。

诗酒趁年华:指在年轻时应该尽情享受诗歌和美酒带来的快乐。




诗文: 春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。


相关标签:春天写景 <