原文: 春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
译文及注释:
春天还未老,风轻柳树斜斜。上到超然台上看,半个护城河春水,一座城市的花。烟雨笼罩着千家万户。
寒食节过后,酒醒了却感叹。不要再想念故国故人,先品尝新茶新火。诗和酒都要趁着年华。
注释:
春未老:指春天刚刚开始,还没有过去。
风细柳斜斜:形容春天微风吹拂下,柳树倾斜的景象。
超然台:指高处的平台,可以俯瞰周围的景色。
半壕春水一城花:指城市周围的河流和花卉,构成了春天的美景。
烟雨暗千家:形容春天雨后的景象,烟雨笼罩着千家万户。
寒食后:指清明节后的第三天,也是寒食节。
酒醒却咨嗟:指喝醉了酒之后,醒来感到悲伤。
休对故人思故国:劝人不要老是想念故乡和故人,应该珍惜当下的生活。
且将新火试新茶:指品尝新鲜的茶叶,象征着追求新鲜事物的态度。
诗酒趁年华:指在年轻时应该尽情享受诗歌和美酒带来的快乐。
译文及注释详情»
简析:
这篇文章讲的是苏轼在登上超然台眺望着满城烟雨时所感所思,写下了一首含义深刻的词。上片是以景衬情,表达了对于有家难归、有志难酬的无奈和怅惘;下片则是借景抒情,表达了思乡之情。同时,作者通过茶聊来寄托对于乡愁的慰藉和安慰。整首词透露出一种青春未逝却人已老的痛楚,以及被强迫做出“超然”自我安慰的困境。这首词既是美丽的文学作品,也是写实的生活反映。
简析详情»
鉴赏:
公元1074年(宋神宗熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此作。这首豪迈与婉约相兼的词,通过春日景象和作者感情、神态的复杂变化,表达了词人豁达超脱的襟怀和“用之则行,舍之则藏”的人生态度。词的上片写登台时所见暮春时节的郊外景色。首以春柳在春风中的姿态——“风细柳斜斜”,点明当时的季节特征:春已暮而未老。“试上”二句,直说登临远眺,而“半壕春水一城花”,在句中设对,以春水、春花,将眼前图景铺排开来。然后,以“烟雨暗千家”作结,居高临下,说烟雨笼罩着千家万户。于是,满城风光,尽收眼底。作者写景,注意色彩上的强烈对比作用,把春日里不同时空的色彩变幻,用明暗相衬的手法传神地传达出来。下片写情,乃触景生情,与上片所写之景,关系紧密。“寒食后,酒醒却咨嗟”,进一步将登临的时间点明。寒食,在清明前二日,相传为纪念介子推,从这一天起,禁火三天;寒食过后,重新点火,称为“新火”。此处点明“寒食后”,一是说,寒食过后,可以另起“新火”,二是说,寒食过后,正是清明节,应当返乡扫墓。但是,此时却欲归而归不得。以上两句,词情荡漾,曲折有致,寄寓了作者对故国、故人不绝如缕的思念之情。“休对故人思故国,且将新火试新茶”写作者为摆脱思乡之苦,借煮茶来作为对故国思念之情的自我排遣,既隐含着词人难以解脱的苦闷,又表达出词人解脱苦闷的自我心理调适。“诗酒趁年华”,进一步申明:必须超然物外,忘却尘世间一切,而抓紧时机,借诗酒以自娱。“年华”,指好时光,与开头所说“春未老”相应合。全词所写,紧紧围绕着“超然”二字,至此,进入了“超然”的最高境界。这一境界,便是苏轼在密州时期心境与词境的具体体现。这首词情由景发,情景交融。词中浑然一体的斜柳、楼台、春水、城花、烟雨等暮春景象,以及烧新火、试新茶的细节,细腻、生动的表现了作者细微而复杂的内心活动,表达了游子炽烈的思乡之情。将写异乡之景与抒思乡之情结合得如此天衣无缝,足见作者艺术功力之深。这首词上片写景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有“以乐景衬哀情”的成分,寄寓作者对有家难回、有志难酬的无奈与怅惘。更重要的是,整首词表达思乡的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
鉴赏详情»
创作背景:
此词作于公元1076年(宋神宗熙宁九年)暮春。朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:“乙卯,于超然台作望江南。”公元1074年(熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。苏轼《超然台记》谓:“移守胶西,处之期年。园之北,因城以为台者旧矣。稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。”公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。参考资料:1、李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :254-255 .
创作背景详情»
译文:
春日未尽,杨柳摇曳于和风中。登上超然台眺望,只见春水弯弯护城河,满城芳草繁花,烟雨笼罩千家万户。清明之后,酒醒方知思乡,却不忍在老友面前伤感故园,只能自慰:且用新火煮新茶,借吟咏慰离思,以乐其深。时光匆匆,须珍惜。
译文详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等