读诸葛武侯传,书怀赠长安崔少府叔封昆季的译文及注释

译文及注释
汉道昔云季,群雄方战争。霸图各未立,割据资豪英。
汉朝时期,有人说季节好像是战争的季节。各个豪强争霸,但都未能建立霸业,只能分割领土,依靠自己的才干和勇气来维持地位。

赤伏起颓运,卧龙得孔明。当其南阳时,陇亩躬自耕。
赤伏时期,天下大乱,但是有人振奋精神,奋起反抗。卧龙(诸葛亮)得到机会,成为了刘备的谋士。当时他在南阳,但他仍然坚持自己的农业生活。

鱼水三顾合,风云四海生。武侯立岷蜀,壮志吞咸京。
刘备三次拜访诸葛亮,最终成功招揽了他。他们的合作使得他们在政治和军事上都取得了巨大的成功。诸葛亮成为了刘备的军师,帮助他建立了蜀汉。他们的壮志是要统一天下,吞并东汉的都城咸阳。

何人先见许,但有崔州平。余亦草间人,颇怀拯物情。
有人早就预见到了刘备的成功,但是只有崔州平(诸葛亮的朋友)真正了解他的才能。我也只是一个普通的农夫,但我也有拯救世界的愿望。

晚途值子玉,华发同衰荣。托意在经济,结交为弟兄。
我在晚年遇到了子玉(诸葛亮的弟子),我们一起分享了荣誉和挫折。我们的目标是为了经济繁荣,结交志同道合的朋友。

毋令管与鲍,千载独知名。
我们不要像管仲和鲍叔牙那样,只有在一起才能发挥作用。我们要独立成为历史上有名的人物。


诗文: 汉道昔云季,群雄方战争。霸图各未立,割据资豪英。
赤伏起颓运,卧龙得孔明。当其南阳时,陇亩躬自耕。
鱼水三顾合,风云四海生。武侯立岷蜀,壮志吞咸京。
何人先见许,但有崔州平。余亦草间人,颇怀拯物情。
晚途值子玉,华发同衰荣。托意在经济,结交为弟兄。
毋令管与鲍,千载独知名。