译文及注释:
人生中的愁恨怎么能够避免,我独自沉溺于情感之中,无法自拔!我梦想着回到我的故乡,但是醒来时却流下了双泪。高楼之上有谁?我长久地怀念着秋天晴朗的天空。过去的事情已经成为了空虚,就像是一场梦境。
注释:
人生愁恨:指人生中的烦恼和忧愁。
销魂:形容极度的悲伤或痛苦。
故国:指自己的祖国。
梦重归:指梦中重回故乡。
觉来:指醒来。
双泪垂:指流下了两行泪水。
高楼:指高耸的建筑物。
秋晴:指秋天晴朗的天气。
往事已成空:指过去的事情已经过去,不再存在。
一梦中:指像做了一场梦一样,感觉过去的事情不真实。
诗文: 人生愁恨何能免,销魂独我情何限!故国梦重归,觉来双泪垂。
高楼谁与上?长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中。